Philippines Online Gaming | MMPORG
Why Patapon is a Filipino Game
Have you ever played Patapon? The quirky game is easily one of the best ever made for the PlayStation Portable, and it’s well worth the price of a UMD.
On top of that, Patapon also indulges any Filipino’s sense of patriotism. Many of the game’s words are English, but some are Filipino. To wit:
- “Patapon” is Tagalog for “throw.”
- The default name of the player character, “Kami”, means “we” in the non-inclusive sense.
- Some of the monster names, like “Motiti”, feature Tagalog words. Filipinos know what we’re talking about.
- “Chaka”, one of the drum beats the player uses to control the Patapon army, is part of Filipino gay lingo.
- “Pata”, another drum beat, means “thigh.”
Found any Patapon word that’s from your language? Leave a comment below.
| Print article | This entry was posted by Game Boy on March 31, 2008 at 2:58 pm, and is filed under Patapon. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |
about 2 years ago
ung kami, sa japanese ang ibig sabihin nun, “God” but i do believe some of it’s content was derived from spanish, and not filipino. Since filipino was a little bit like spanish, maybe akala natin filipino nga sya.
but you’ve got your point, and indeed patapon is a great game
about 1 year ago
Patapon in this game doesn’t mean to throw. The pronunciation of the word in this game is different from the pronunciation of the word ‘Throw’ in the Filipino language. This word is actually used to describe someone who doesn’t really care about any important matter, just their own pleasures.